Διάλεκτοι της Γερμανικής γλώσσας: 7 πράγματα που πρέπει να γνωρίζετε
Σύμφωνα με μία έρευνα, ένας στους δύο Γερμανούς μιλάει διάλεκτο. Όσον αφορά τη εξάπλωσή τους, υπάρχει ένα ξεκάθαρο χάσμα μεταξύ Βορρά και Νότου. Οι γλωσσολόγοι για παράδειγμα αριθμούν περίπου 19 διαφορετικές λέξεις – μόνο στο Κρατίδιο της Βάδης-Βυρτεμβέργης – για τη λέξη «πικραλίδα», που είναι διαφορετική από περιοχή σε περιοχή.
Για το λόγο αυτό, οι ερευνητές επισκέφθηκαν 57 ομιλητές διαλέκτων σε όλη τη χώρα και τους κατέγραψαν προκειμένου να δημιουργηθεί ένας γλωσσολογικός άτλαντας.
Πολλοί γλωσσολόγοι εξετάζουν σε εθνικό επίπεδο τις διαλέκτους αυτές και τις χαρτογραφούν. Πρόσφατα έχει ανέβει στο διαδίκτυο ο γλωσσολογικός άτλαντας και για το κρατίδιο της Βάδης-Βυρτεμβέργης μέσου του οποίου μπορεί κανείς να δει την μεγάλη ποικιλία που υπάρχει σε διαλέκτους. Για το γλωσσολογικό άτλαντα πατήστε ΕΔΩ.
1. Τι είναι η διάλεκτος;
Οι διάλεκτοι είναι παραλλαγές της γλώσσας που χρησιμοποιούνται σε ορισμένες περιοχές, όπως εξηγεί ο καθηγητής Δρ.Ρόλαντ Κέραϊν (Dr.Roland Kehrein) από το Κέντρο Ερευνών για τον Άτλαντα της Γερμανικής γλώσσας στο Μαρμπουργκ (Marburg). Μερικές από αυτές που εντοπίζονται στη Γερμανική γλώσσα είναι η Βαυαρική, η Αλεμαννική, η Φραγκονική και η διάλεκτος της Έσσης.
2. Πόσες διάλεκτοι υπάρχουν στη Γερμανία;
Λόγω της ομοιότητάς τους, οι γλωσσολόγοι έχουν ομαδοποιήσει τις γερμανικές διαλέκτους. Ανάλογα με τη διαίρεσή τους υπάρχουν περίπου 20 μεγάλες κατηγορίες.
3. Πόσοι Γερμανοί μιλούν διάλεκτο;
Σύμφωνα με μια έρευνα του Ινστιτούτου Γερμανικής Γλώσσας (IDS) στο Μάνχαϊμ, ένας στους δύο Γερμανούς ισχυρίζεται ότι μπορεί να μιλήσει μια διάλεκτο, αν και η έκταση της χρήσης της ποικίλλει σε μεγάλο βαθμό.
Ωστόσο, η πλειονότητα των ερωτηθέντων δεν συνειδητοποιεί ότι η γλώσσα που χρησιμοποιούν δεν είναι απλά ένας τρόπος με έναν τοπικό χαρακτήρα αλλά πραγματική διάλεκτος.
4. Η διαίρεση Βορρά-Νότου στη Γερμανία
Προς τα βόρεια, η γερμανική τυπική Γερμανική γλώσσα έχει ήδη εκτοπίσει σε μεγάλο βαθμό τις διαλέκτους. “Οι παλιές διάλεκτοι στο Βερολίνο, στην περιοχή Ρουρ ή στη Σαξονία έχουν εξαφανιστεί“, εξηγεί ο Georg Cornelissen από το Γραφείο της Βόννης για τις Περιφερειακές Σπουδές της Ρενίας.
Στη νότια Γερμανία ομιλούνται πιο πολύ οι διάλεκτοι. Και μάλιστα σε μεγαλύτερο βαθμό στα Κρατίδια της Βαυαρίας, της Βάδης-Βυρτεμβέργης, της Σαξονίας, της Θουριγγίας και του Σάαρλαντ. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι η νότια Γερμανία υπήρξε για μεγάλη διάστημα αγροτική περιοχή και βιομηχανοποιήθηκε πολύ αργότερα.
5. Η διάλεκτος είναι θέμα εικόνας (σ.σ. κύρους)
“Το να μιλάει κανείς διάλεκτο θεωρείται κατώτερο και αγροτικό“, λέει ο γλωσσολόγος Ralf Knöbl από το Ινστιτούτο Γερμανικής Γλώσσας στο Μάνχαϊμ. Η Βαυαρική είναι μια από τις πιο διαδεδομένες διαλέκτους και μία από αυτές με την πιο θετική αξιολόγηση.
Στη νότια Γερμανία οι διάλεκτοι επιβιώνουν σχετικά καλά επειδή χρησυμοποιείται, κυρίως, ένας συνδυασμός διαλέκτων και της τυπικής Γερμανικής γλώσσας.
Για παράδειγμα η «Platt» είναι μία διαφορετική γλώσσα με άλλο λεξιλόγιο που δεν μπορεί να συνδυαστεί με την τυπική γλώσσα και την οποία οι νέοι δε χρησιμοποιούν καν.
6. Αυξανόμενη πτώση στις διαλέκτους
Οι διάλεκτοι τείνουν να εξαλείφονται όλο και περισσότερο σε πολλές περιοχές. Αυτό ισχύει, για παράδειγμα, σε πόλεις, που έχουν ως διπλή κατοικία εργαζόμενοι που μετακινούνται από άλλες πόλεις, και που από 800 κατοίκους τώρα έχουν 10.000, αλλά και στα χωριά που έχουν ερημωθεί με τον πληθυσμό τους να μετακινείται στις μεγάλες πόλεις.
Το Ινστιτούτο Δημοσκοπήσεων Allensbach, διεξήγαγε μία έρευνα για την τρέχουσα μείωση των διαλέκτων. Ενώ το 1991 το 41% των Ανατολικών Γερμανών μιλούσε σχεδόν μόνιμα διαλέκτους, το 2008 το ποσοστό μειώθηκε στο 33%.
Στους Δυτικούς το ποσοστό από 28% έπεσε στο 24%. Το τελικό αποτέλεσμα: Το 73% των ερωτηθέντων μπορούσαν ακόμα να μιλήσουν τη διάλεκτο της περιοχής τους. Εκ των οποίων το 48% σε καλό επίπεδο και το 25% ελάχιστα.
7. Πώς αλλάζουν οι διάλεκτοι;
Ενώ σημειώνεται σταδιακή εξαφάνιση των διαλέκτων, παραμένει σταθερή η χρήση των «Regiolekt», κάτι δηλαδή ενδιάμεσο στην τυπική γλώσσα και στη διάλεκτο. «Είναι δηλαδή μία καθομιλουμένη χρωματισμένη με τοπικά στοιχεία αλλά με τη Γραμματική της τυπικής Γερμανικής γλώσσας».
Για παράδειγμα ο ήχος «-ich» (-ιχ) των Γερμανικών προφέρεται στην περιοχή της Έσσης (Hessen) ή του Παλατινάτου (Pfalz) ως «-isch» (-ις) κι έτσι έχει ενσωματωθεί στην τυπική γλώσσα.
Με την πάροδο του χρόνου και με τις αλλαγές στη ζωή μας αλλάζει και το λεξιλόγιο. Σύμφωνα με τους γλωσσολόγους, πριν χαθεί κάποια λέξη, επειδή δε χρησιμοποιείται πια, παραμένει για κάποιο χρονικό διάστημα ως υβριστική λέξη. Για παράδειγμα η λέξη «Mähre» που σημαίνει φοράδα έχει χάσει τη βασική σημασία της και πλέον χρησιμοποιείται σαν βρισιά.
Όλα τα νέα για τη Γερμανία ΕΔΩ!
Γράφει η Κατερίνα Βενιέρη
Στήριξε την προσπάθεια μας, μπορείς!
Κίνητρο: Η μηχανή της επιτυχίας.
Θέληση: Το όπλο της διάνοιας.
Έμπνευση: Το χρώμα της επιτυχίας.
Εσύ, το ελληνικό κοινό της Ομογένειας, είσαι η δύναμή μας. Αρκεί ένα μονάχα κλικ για να στηρίξεις την προσπάθεια μας. Μπες στη σελίδα μας στο Facebook, κάνε Like και ενημερώσου για όλα όσα σε αφορούν.
Μείνε συντονισμένος σε εμάς για έγκαιρη, έγκυρη και ανεξάρτητη ενημέρωση, και πάντα σε ελληνική γλώσσα. Γίνε μέλος στην σελίδα μας, ΕΔΩ
Διαβάστε ακόμα στο GRland.info: